Иностранцы смеются над этими польскими именами

Иностранцы смеются над этими польскими именами
6 фото
  • Камила и Камил
  • Александр
  • Майкл
  • Марика

Животные, вежливые фразы и даже нецензурные слова. Эти польские имена имеют очень странные значения на других языках.

Наши имена во многом предопределяют то, как нас воспринимают другие. Некоторые характеризуют самых верных партнеров , некоторые заставляют нас казаться более привлекательными, другие носят с ними негативную коннотацию , а другие вызывают улыбку жалости, потому что они ассоциируются с вульгарными или непристойными словами на других языках. Какие польские имена чаще всего путают иностранцев?

Иностранцы смеются над этими польскими именами

Языковые различия часто означают, что когда мы представляем себя людям из других стран, когда мы произносим наше имя, собеседник демонстрирует улыбку или растерянность. Это потому, что некоторые популярные польские имена являются омонимами слов из других языков. Это означает, что, хотя слова звучат похоже и даже совпадают с другими словами, они имеют совершенно разные значения.

Оказывается, многие популярные польские названия звучат очень смешно на некоторых языках, иногда ссылаясь на серьезные недуги, вежливые фразы, а иногда даже на оскорбления или нецензурные слова. Например, имя Beata звучит очень смешно для румын, потому что оно звучит фонетически очень похоже на румынский для пьяного человека . В свою очередь Амелия удивит греков , потому что это связано с очень серьезным врожденным дефектом и означает «без конечностей» .

Есть также много польских имен, которые на иностранных языках являются терминами, относящимися к животным, среди них мы можем найти уменьшительное от женского имени Анна, популярного во всем мире. Его заблуждение в форме Анки вызовет удивление на лицах шведов, потому что на их языке это означает утка .

Как и Анка по-шведски, Марта также относится к животным. В переводе с испанского означает куница . Имя Agata также является одним из тех, которые вас удивляют. Звучит очень похоже на португальское слово «кошки» . Но успокойтесь, не только польские имена звучат смешно для других. Есть также много имен иностранного происхождения, которые заставляют поляков смеяться.

Иностранные имена, которые смешат поляков

Оказывается, что, хотя, как и в случае с Анной, нас не удивляют полные формы иностранных имен, их уменьшительные размеры часто могут сбить нас с толку. Например, подделка имени Philippa , популярного в Великобритании , которое, как и Пиппа, несомненно, ассоциируется с вульгарным термином женский репродуктивный орган. Кроме того, уменьшительное от американского имени Gaylord в форме озвученного «гея» делает поляков удивленными. Кроме того , многие имена тайских имеют префикс «порно», который может быть неоднозначным.

В нашей галерее вы найдете более популярные польские имена, над которыми смеются иностранцы.

Фото: iStock